RSS

Представитель министерства образования Франции: «Я не жалею, что русский язык стал моей специальностью!»

Подписаться на новости
04.07.2018

mela.pngЭлен Мела, представитель Министерства образования Франции, генеральный инспектор по русскому языку в этой стране, приняла участие в прошедшем в Париже в рамках Дней Москвы круглом столе «Русский мир и русский язык: исторические корни и направления развития». После мероприятия корреспондент Московского Дома соотечественника узнал у французской чиновницы, что входит в ее обязанности, как она начала изучать русский язык и что необходимо сделать для улучшения качества преподавания русского языка во Франции.

- Уверен, для многих в России (и не только) будет откровением, что во Франции существует должность генерального инспектора по русскому языку. Что входит в Ваши обязанности?

- Во Франции есть два уровня таких должностей: региональный инспектор (таковых три) и генеральный инспектор. Региональные инспекторы наблюдают за преподавателями, дают различные советы и рекомендации в области преподавания русского языка. У генерального инспектора – не совсем та же функция.

Конечно, русский язык входит тоже в мои обязанности, но есть ещё деятельность, которая связана с улучшением преподавания языков вообще. Т.е. не только русского языка, но и других языков в начальной и средней школе. Например, на основе наших наблюдений мы пишем отчёты в министерство образования Франции, даем свои рекомендации по улучшению качества преподавания в стране.

- Что, на Ваш взгляд, стоит улучшить в системе преподавания русского языка во Франции?

- Мне кажется, что уже очень много сделано для повышения квалификации преподавателей. Они имеют довольно высокий уровень. Можно добавить побольше актуального материала, как аудиовизуального, так и книг, учебников, чтобы занятия были более живыми и современными.

- Позвольте личный вопрос. Откуда вы знаете русский язык?

- Я изучала русский язык в средней школе как второй иностранный, после немецкого.

- А чем был вызван ваш интерес к русскому языку?

- Я на самом деле русского происхождения. Мои бабушка и дедушка по матери были «белыми» русскими. Но я их не знала, она умерли, к сожалению, до моего рождения. А мама вышла замуж за француза. И тогда не было модно говорить на русском. Это сейчас люди понимают, что быть двуязычными – это огромное преимущество. А в моё время люди просто хотели вписаться в общество, и чтобы их дети были французами. Поэтому я говорила на французском и стала изучать русский язык с «нуля», когда мне было 12 лет.

- Если русский был «не в моде» - как получилось, что вы все же стали его изучать?

- Английский язык – это легко, чтобы его выучить, можно смотреть фильмы, слушать песни и т.д. Англоязычное информационное пространство - повсюду. А вот немецкий и русский – это посложнее. И мама решила, что всё-таки будет лучше, если вторым иностранным я стану изучать русский язык. Тем более, что русский преподавали в соседнем городке.

- В контексте того, что вы рассказали о себе выше, мой следующий вопрос, скорей всего, покажется вам нелепым, но… Не жалеете, что в свое время выбрали русский язык?

- Я же выбрала русский как специальность, поэтому – нет, не жалею!

Беседовал Аркадий Бейненсон



Если вы нашли ошибку: выделите текст и нажмите Ctrl+Enter

Сообщение об ошибке

Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
*
CAPTCHA Обновить код
Play CAPTCHA Audio

Версия для печати