RSS

Владимир Лебедев: Работа с русской школой за рубежом требует систематизации

Подписаться на новости
16.02.2018

В Россотрудничестве прошло рабочее совещание по вопросам подготовки к заседанию Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации.

Заседание модерировал начальник Управления сотрудничества в сфере образования и науки М.А. Калинин (Россотрудничество). В совещании приняли также участие заместитель директора Департамента государственной политики в сфере воспитания детей и молодежи Минобрнауки России С.М. Брызгалова; проректор по науке Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (ГИРЯП) М.А. Осадчий; директор секретариата МАПРЯЛ А.В. Коротышев, Советник Мэра Москвы, директор Московского Дома соотечественника (МДС) В.В. Лебедев, заместитель директора МДС В.О. Курнушко, сотрудница Информационно-аналитического отдела МДС Н.К. Мурнова и другие.

Участникам заседания было предложено обсудить такие насущные вопросы, как:

- систематизация имеющихся активов всех уровней в сфере продвижения русского языка и образования на русском языке, создание информационной базы акторов* деятельности;

- реализация комплекса мер по методической, материально-технической и информационной поддержке русских школ и иностранных организаций, осуществляющих преподавание русского языка и на русском языке;

- формирование единой государственной системы курсового обучения русскому языку, в том числе на базе российских загранучреждений;

- кадровое обеспечение системы преподавания русского языка за рубежом, направление по государственной линии российских преподавателей и специалистов в области русского языка в зарубежные образовательные организации, в которых осуществляется его изучение.

Итоги обсуждения этих вопросов, а также отдельные предложения и дополнения по вышеозначенной теме будут озвучены на рабочем совещании Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации.

Выступления на совещании отличались профессиональной оценкой положения с русским языком за рубежом, как в странах СНГ и Балтии, так и в традиционном, дальнем зарубежье.

Проректор ГИРЯП М.А. Осадчий рассказал о том, что в Институтом был выпущено несколько специальных выпусков журнала «Русский язык за рубежом», посвященных анализу положения русистики в ряде стран. В этих номерах публиковались виднейшие ученые-русисты этих стран, и, по условиям публикации, одна из этих статей должна была носить обзорный характер: описывать состояние русского языка, преподавание, статистику и другое. Выпуски отражают текущую ситуацию: от специалистов пришла последняя информация научно-методического характера. Всего охвачено аналитикой 12-13 стран. И это можно предложить Совету по русскому языку.

Директор секретариата Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) также поделился информацией о научной и аналитической работе по странам, которую проводит Ассоциация.

lebedev1234.png

Выступления участников затрагивали тему поставки учебников в школы с преподаванием на русском языке, в такой работе возникает проблема, когда средства, выделенные на приобретение учебников, «съедает» логистика доставки таких учебников.

Выступление директора Московского Дома соотечественника В.В. Лебедева касалось характеристики многолетней работы Правительства Москвы по поддержке русского языка за рубежом: поставка учебной и учебно-методической литературы, компьютерных классов, организация курсов повышения квалификации для учителей русского языка. На всех мероприятиях Дней Москвы за рубежом тема русского языка (круглые столы, семинары) обязательно присутствует.

В.В. Лебедев заострил внимание участников совещания на том, что единого посыла, который подразумевался двумя президентскими указами (концепция «Русская школа за рубежом» и Программа «Русский язык») пока нет. На последних заседаниях ПКДСР министр С.В. Лавров к этой теме несколько раз возвращался, но пока ничего не изменилось. Если выносить это на такое важное совещание, которое планируется на Совете по русскому языку при Правительстве России, давайте подумаем о том, что единого центра по решению задач, означенных в президентских указах, пока нет. Есть Россотрудничество с сетью представительств за рубежом, есть курсы русского языка при них. Но идеи единого «склада» для всей большой работы нет.

У нашей эмиграции женское лицо, и задача сохранения русского языка и русской культуры, воспитание детей ложится на женщин – и сплачивает в итоге наших соотечественников. Мы можем сколько угодно стараться поставлять книги, учебную литературу. Все, кто здесь сегодня собрался, делает это, как когда-то офени, книгоноши. Но мы практически не ставим вопрос о том, что русская школа за рубежом требует особых учебников, и не только по русскому языку, но и учебников по математике, биологии химии (то, что даже в прибалтийских странах не очень могут запретить). Речь идет о том, чтобы отработать общую методику. В этом направлении кстати, много делает Институт русского языка, и надо их поблагодарить за это, но в единую систему пока что у нас это не выстроилось.

Пример. В Германии существует целая сеть русских школ. Они разработали серию учебников для разных возрастных групп: здесь и рабочие тетради, и пособия для учителей, и т.д. и. т. д. Эти учебники отвечают требованиям этих школ. Та же ситуация во Франции, в Италии, в Словении и других странах. Но свести это вместе и какую-то целевую поддержку оказать со стороны России было бы не лишне. Мы поддерживаем, мы небедный регион, но тем не менее это не единая государственная политика.

Вторая позиция – это учителя русского языка. Россотрудничество занимается набором студентов по государственным квотам. Вопрос: сколько из них идет на отделения русского языка и литературы, а самое главное – сколько из них возвращается обратно? И какую работу мы с ними ведем? По нашим наблюдениям, возвращается в свои страны мало из тех, кто окончил институт в России (Москве), если возвращаются, как правило, в школы не идут.

Наши курсы переподготовки учителей в Казахстане, Минске, Пекине, других странах показывают, что в них участвуют не те, кто у нас учились, а те, кто уже учительствует по 20 лет.

Есть у нас замечательная программа – ежегодный Международный Пушкинский конкурс учителей русского языка. Проводит «Российская газета» при поддержке МИД России, Россотрудничества, Правительства Москвы. Каждый год отбираются 50 лауреатов. Но мы ни разу не собрали их, к примеру, в представительствах Россотрудничества. Наградили их – и всё. За 17 лет - 850 лауреатов! А это тот резерв, который мы не используем.

Нам бы хотелось, в том числе нам, богатому региону, Москве, чтобы единый мозговой центр на федеральном уровне был и выдавал что-то вроде государственного задания соответствующим профильным структурам, а по регионам отдельно. Тогда бы это была осознанная, целенаправленная, скоординированная позиция, чтобы не выдумывали мы какие-то направления. А чтобы мы имели единый центр взаимодействия.

Тема Совета по русскому языку очень важна, очень востребованна, а самое главное - нужен скоординированный заказ: к примеру, какие учебники печатать, где их печатать, может быть, по регионам, там экономичнее будет.

И вряд ли кто-то из издателей будет против печатания своих учебников в регионах, если на то будет государственный заказ. А авторские права могут быть учтены при этом, государство может им компенсировать, дать дополнительную субсидию.

Директор МДС В.В. Лебедев в заключение добавил, что позиция, которую он изложил, основана на многолетнем опыте Правительства Москвы по поддержке российских соотечественников за рубежом.

*актор. (лат. actor - деятель) - индивид, общественная группа, институт или другой субъект, осуществляющий конкретные действия ...

Материал подготовила Нелли Мурнова

Если вы нашли ошибку: выделите текст и нажмите Ctrl+Enter

Сообщение об ошибке

Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
Неверно заполненное поле
*
CAPTCHA Обновить код
Play CAPTCHA Audio

Версия для печати